主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-英语 - Le plus simple serait que vous m'écriviez.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
标题
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
正文
提交
LAVALLEE
源语言: 法语
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
给这篇翻译加备注
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.
标题
The simplest thing ...
翻译
英语
翻译
lilian canale
目的语言: 英语
The simplest thing would be that you wrote to me.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 十一月 29日 23:21
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 26日 14:14
itsatrap100
文章总计: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.
2009年 十一月 27日 10:53
svajarova
文章总计: 48
The simplest would be that you wrote to me.
2009年 十一月 27日 20:23
itsatrap100
文章总计: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.
2009年 十一月 28日 00:50
m_dzakova
文章总计: 6
it would be simpliest if you wrote to me.
2009年 十一月 29日 23:00
konyalim
文章总计: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.