쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - Le plus simple serait que vous m'écriviez.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
본문
LAVALLEE
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.
제목
The simplest thing ...
번역
영어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The simplest thing would be that you wrote to me.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 29일 23:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 26일 14:14
itsatrap100
게시물 갯수: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.
2009년 11월 27일 10:53
svajarova
게시물 갯수: 48
The simplest would be that you wrote to me.
2009년 11월 27일 20:23
itsatrap100
게시물 갯수: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.
2009년 11월 28일 00:50
m_dzakova
게시물 갯수: 6
it would be simpliest if you wrote to me.
2009년 11월 29일 23:00
konyalim
게시물 갯수: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.