Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
본문
LAVALLEE에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

제목
The simplest thing ...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The simplest thing would be that you wrote to me.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 29일 23:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 26일 14:14

itsatrap100
게시물 갯수: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

2009년 11월 27일 10:53

svajarova
게시물 갯수: 48
The simplest would be that you wrote to me.

2009년 11월 27일 20:23

itsatrap100
게시물 갯수: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

2009년 11월 28일 00:50

m_dzakova
게시물 갯수: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

2009년 11월 29일 23:00

konyalim
게시물 갯수: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.