Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Tекст
Добавлено LAVALLEE
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Комментарии для переводчика
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

Статус
The simplest thing ...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

The simplest thing would be that you wrote to me.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 29 Ноябрь 2009 23:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Ноябрь 2009 14:14

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 Ноябрь 2009 10:53

svajarova
Кол-во сообщений: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 Ноябрь 2009 20:23

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 Ноябрь 2009 00:50

m_dzakova
Кол-во сообщений: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 Ноябрь 2009 23:00

konyalim
Кол-во сообщений: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.