Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
LAVALLEE
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.
τίτλος
The simplest thing ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The simplest thing would be that you wrote to me.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 29 Νοέμβριος 2009 23:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Νοέμβριος 2009 14:14
itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.
27 Νοέμβριος 2009 10:53
svajarova
Αριθμός μηνυμάτων: 48
The simplest would be that you wrote to me.
27 Νοέμβριος 2009 20:23
itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.
28 Νοέμβριος 2009 00:50
m_dzakova
Αριθμός μηνυμάτων: 6
it would be simpliest if you wrote to me.
29 Νοέμβριος 2009 23:00
konyalim
Αριθμός μηνυμάτων: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.