Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Azerbaidjansk-Spansk - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Tekst
Tilmeldt af
jiuona
Sprog, der skal oversættes fra: Azerbaidjansk
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Titel
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Lunita8
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 27 December 2009 18:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 December 2009 09:31
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 December 2009 18:46
yunatan
Antal indlæg: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.