Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Азербайджанский-Испанский - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Tекст
Добавлено
jiuona
Язык, с которого нужно перевести: Азербайджанский
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Статус
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Lunita8
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 27 Декабрь 2009 18:51
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Декабрь 2009 09:31
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 Декабрь 2009 18:46
yunatan
Кол-во сообщений: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.