Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Azeri-Espanhol - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Texto
Enviado por
jiuona
Idioma de origem: Azeri
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Título
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Lunita8
Idioma alvo: Espanhol
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 27 Dezembro 2009 18:51
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Dezembro 2009 09:31
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 Dezembro 2009 18:46
yunatan
Número de Mensagens: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.