Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Azerbaiyano-Español - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Texto
Propuesto por
jiuona
Idioma de origen: Azerbaiyano
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Título
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Traducción
Español
Traducido por
Lunita8
Idioma de destino: Español
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 27 Diciembre 2009 18:51
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Diciembre 2009 09:31
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 Diciembre 2009 18:46
yunatan
Cantidad de envíos: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.