Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Azera lingvo-Hispana - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Teksto
Submetigx per
jiuona
Font-lingvo: Azera lingvo
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Titolo
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Traduko
Hispana
Tradukita per
Lunita8
Cel-lingvo: Hispana
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 27 Decembro 2009 18:51
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Decembro 2009 09:31
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 Decembro 2009 18:46
yunatan
Nombro da afiŝoj: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.