Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Azerbaijani-स्पेनी - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Azerbaijaniस्पेनी

शीर्षक
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
हरफ
jiuonaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Azerbaijani

akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.

शीर्षक
Akif, estoy aquí, estoy ...
अनुबाद
स्पेनी

Lunita8द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Akif, estoy aquí, estoy conversando con May Raul.
Validated by lilian canale - 2009年 डिसेम्बर 27日 18:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 24日 09:31

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.

CC: yunatan

2009年 डिसेम्बर 25日 18:46

yunatan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".

In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.

If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.