Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Aserbeidschanisch-Spanisch - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Text
Übermittelt von
jiuona
Herkunftssprache: Aserbeidschanisch
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Titel
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Lunita8
Zielsprache: Spanisch
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 27 Dezember 2009 18:51
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 Dezember 2009 09:31
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 Dezember 2009 18:46
yunatan
Anzahl der Beiträge: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.