Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アゼルバイジャン語-スペイン語 - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アゼルバイジャン語スペイン語

タイトル
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
テキスト
jiuona様が投稿しました
原稿の言語: アゼルバイジャン語

akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.

タイトル
Akif, estoy aquí, estoy ...
翻訳
スペイン語

Lunita8様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Akif, estoy aquí, estoy conversando con May Raul.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 27日 18:51





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 24日 09:31

lilian canale
投稿数: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.

CC: yunatan

2009年 12月 25日 18:46

yunatan
投稿数: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".

In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.

If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.