Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Azero-Spagnolo - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Testo
Aggiunto da
jiuona
Lingua originale: Azero
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Titolo
Akif, estoy aquÃ, estoy ...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Lunita8
Lingua di destinazione: Spagnolo
Akif, estoy aquÃ, estoy conversando con May Raul.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 27 Dicembre 2009 18:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Dicembre 2009 09:31
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi yunatan,
Could you please check this translation. I'd appreciate it.
CC:
yunatan
25 Dicembre 2009 18:46
yunatan
Numero di messaggi: 27
I think the person's name is "May Raul". The sentence should end like "... con May Raul".
In English: Akif, I'm here. I'm talking with May Raul.
If I'm wrong in this case (if may is kind of a title or something), the rest of the translation is correct.