Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bosnisk-Hollandsk - kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BosniskHollandsk

Kategori Forklaringer

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Tekst
Tilmeldt af pnut86
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk

kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Bemærkninger til oversættelsen
nederlands geen vlaams

Titel
Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 7 Januar 2010 16:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Januar 2010 15:34

Lein
Antal indlæg: 3389
ha Marija

gaat het hier om de tegenstelling 'zij niet' tegenover 'wij wel'? Bedoel je iets als dit?

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn

In dat geval is het beter om 'ze' en 'we' te vervangen door 'zij' en 'wij', want dat geeft meer nadruk. Zeg het maar als ik het verkeerd begrepen heb!

7 Januar 2010 16:25

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Ja, je hebt het goed begrepen! Ik ben met je eens.
Ze/zij - enkelvoud, niet meervoud

Dank je Lein!