Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Holandês - kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BósnioHolandês

Categoria Explanações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Texto
Enviado por pnut86
Idioma de origem: Bósnio

kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Notas sobre a tradução
nederlands geen vlaams

Título
Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Tradução
Holandês

Traduzido por maki_sindja
Idioma alvo: Holandês

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Último validado ou editado por Lein - 7 Janeiro 2010 16:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Janeiro 2010 15:34

Lein
Número de Mensagens: 3389
ha Marija

gaat het hier om de tegenstelling 'zij niet' tegenover 'wij wel'? Bedoel je iets als dit?

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn

In dat geval is het beter om 'ze' en 'we' te vervangen door 'zij' en 'wij', want dat geeft meer nadruk. Zeg het maar als ik het verkeerd begrepen heb!

7 Janeiro 2010 16:25

maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Ja, je hebt het goed begrepen! Ik ben met je eens.
Ze/zij - enkelvoud, niet meervoud

Dank je Lein!