Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Néerlandais - kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienNéerlandais

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Texte
Proposé par pnut86
Langue de départ: Bosnien

kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Commentaires pour la traduction
nederlands geen vlaams

Titre
Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Traduction
Néerlandais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Néerlandais

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Dernière édition ou validation par Lein - 7 Janvier 2010 16:30





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2010 15:34

Lein
Nombre de messages: 3389
ha Marija

gaat het hier om de tegenstelling 'zij niet' tegenover 'wij wel'? Bedoel je iets als dit?

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn

In dat geval is het beter om 'ze' en 'we' te vervangen door 'zij' en 'wij', want dat geeft meer nadruk. Zeg het maar als ik het verkeerd begrepen heb!

7 Janvier 2010 16:25

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Ja, je hebt het goed begrepen! Ik ben met je eens.
Ze/zij - enkelvoud, niet meervoud

Dank je Lein!