Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Neerlandés - kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioNeerlandés

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Texto
Propuesto por pnut86
Idioma de origen: Bosnio

kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Nota acerca de la traducción
nederlands geen vlaams

Título
Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Traducción
Neerlandés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Neerlandés

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Última validación o corrección por Lein - 7 Enero 2010 16:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Enero 2010 15:34

Lein
Cantidad de envíos: 3389
ha Marija

gaat het hier om de tegenstelling 'zij niet' tegenover 'wij wel'? Bedoel je iets als dit?

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn

In dat geval is het beter om 'ze' en 'we' te vervangen door 'zij' en 'wij', want dat geeft meer nadruk. Zeg het maar als ik het verkeerd begrepen heb!

7 Enero 2010 16:25

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Ja, je hebt het goed begrepen! Ik ben met je eens.
Ze/zij - enkelvoud, niet meervoud

Dank je Lein!