Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskEngelskPolsk

Kategori Tale - Kærlighed / Venskab

Titel
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Tekst
Tilmeldt af dilara03
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Bemærkninger til oversættelsen
engels

Titel
Marriage
Oversættelse
Engelsk

Oversat af popwauw
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

name…do you take (name) to be your lawfully wedded husband and promise to fulfill faithfully the obligations which the law imposes on the state of marriage?
Senest valideret eller redigeret af Lein - 3 Februar 2010 20:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Januar 2010 15:22

Lein
Antal indlæg: 3389
Hoi popwauw

The usual formula in English is

Do you take (name) to be your lawfully wedded husband

I am not sure about the best wording for the last part. I am pretty sure 'commits' cannot be used here though
How about 'obligations associated with marriage by law'?

If you agree, could you change this? If not, could you explain and / or give another suggestion?
Thank you!

12 Januar 2010 16:56

Lein
Antal indlæg: 3389
popwauw??