Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-אנגלית - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתפולנית

קטגוריה נאום - אהבה /ידידות

שם
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
טקסט
נשלח על ידי dilara03
שפת המקור: הולנדית

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
הערות לגבי התרגום
engels

שם
Marriage
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי popwauw
שפת המטרה: אנגלית

name…do you take (name) to be your lawfully wedded husband and promise to fulfill faithfully the obligations which the law imposes on the state of marriage?
אושר לאחרונה ע"י Lein - 3 פברואר 2010 20:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 ינואר 2010 15:22

Lein
מספר הודעות: 3389
Hoi popwauw

The usual formula in English is

Do you take (name) to be your lawfully wedded husband

I am not sure about the best wording for the last part. I am pretty sure 'commits' cannot be used here though
How about 'obligations associated with marriage by law'?

If you agree, could you change this? If not, could you explain and / or give another suggestion?
Thank you!

12 ינואר 2010 16:56

Lein
מספר הודעות: 3389
popwauw??