Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Englisch - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglischPolnisch

Kategorie Rede - Liebe / Freundschaft

Titel
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Text
Übermittelt von dilara03
Herkunftssprache: Niederländisch

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Bemerkungen zur Übersetzung
engels

Titel
Marriage
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von popwauw
Zielsprache: Englisch

name…do you take (name) to be your lawfully wedded husband and promise to fulfill faithfully the obligations which the law imposes on the state of marriage?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 3 Februar 2010 20:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Januar 2010 15:22

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hoi popwauw

The usual formula in English is

Do you take (name) to be your lawfully wedded husband

I am not sure about the best wording for the last part. I am pretty sure 'commits' cannot be used here though
How about 'obligations associated with marriage by law'?

If you agree, could you change this? If not, could you explain and / or give another suggestion?
Thank you!

12 Januar 2010 16:56

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
popwauw??