Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - When I'm broken down

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskGræskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
When I'm broken down
Tekst
Tilmeldt af edonas
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Bemærkninger til oversættelsen
Diacritics edited <Lilian>

Titel
Ruhen çöktüğümde...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af erdem644
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman...
Bemærkninger til oversættelsen
Orijinal metinde "aşkına susadım" yerine "aşkına acıktım" deniyor fakat Türkçede "aşkına susadım" demenin daha doğru olduğunu düşündüğümüzden dolayı o şekilde çevirdik.

= Hazal =
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 10 Juni 2010 18:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Juni 2010 00:32

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba Erdem644,

Önerim şu:

"Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman..."

"Susadım" yerine "acıktım" dememiz gerektiğinin farkındayım fakat Türkçede "aşkına susadım" ifadesinin daha doğal olduğunu düşündüm ve çeviride yalnızca anlam talebi olduğunu da göz önünde bulunarak size bu öneriyi yapıyorum.
Eğer kabul ederseniz dediğim şekilde düzenleyip onaylayacağım.