Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - When I'm broken down

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
When I'm broken down
본문
edonas에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics edited <Lilian>

제목
Ruhen çöktüğümde...
번역
터키어

erdem644에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman...
이 번역물에 관한 주의사항
Orijinal metinde "aşkına susadım" yerine "aşkına acıktım" deniyor fakat Türkçede "aşkına susadım" demenin daha doğru olduğunu düşündüğümüzden dolayı o şekilde çevirdik.

= Hazal =
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 10일 18:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 6일 00:32

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merhaba Erdem644,

Önerim şu:

"Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman..."

"Susadım" yerine "acıktım" dememiz gerektiğinin farkındayım fakat Türkçede "aşkına susadım" ifadesinin daha doğal olduğunu düşündüm ve çeviride yalnızca anlam talebi olduğunu da göz önünde bulunarak size bu öneriyi yapıyorum.
Eğer kabul ederseniz dediğim şekilde düzenleyip onaylayacağım.