Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - When I'm broken down

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsGregoTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
When I'm broken down
Texto
Enviado por edonas
Língua de origem: Inglês

When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Notas sobre a tradução
Diacritics edited <Lilian>

Título
Ruhen çöktüğümde...
Tradução
Turco

Traduzido por erdem644
Língua alvo: Turco

Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman...
Notas sobre a tradução
Orijinal metinde "aşkına susadım" yerine "aşkına acıktım" deniyor fakat Türkçede "aşkına susadım" demenin daha doğru olduğunu düşündüğümüzden dolayı o şekilde çevirdik.

= Hazal =
Última validação ou edição por 44hazal44 - 10 Junho 2010 18:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Junho 2010 00:32

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba Erdem644,

Önerim şu:

"Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman..."

"Susadım" yerine "acıktım" dememiz gerektiğinin farkındayım fakat Türkçede "aşkına susadım" ifadesinin daha doğal olduğunu düşündüm ve çeviride yalnızca anlam talebi olduğunu da göz önünde bulunarak size bu öneriyi yapıyorum.
Eğer kabul ederseniz dediğim şekilde düzenleyip onaylayacağım.