Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - When I'm broken down

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésGriegoTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
When I'm broken down
Texto
Propuesto por edonas
Idioma de origen: Inglés

When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Nota acerca de la traducción
Diacritics edited <Lilian>

Título
Ruhen çöktüğümde...
Traducción
Turco

Traducido por erdem644
Idioma de destino: Turco

Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman...
Nota acerca de la traducción
Orijinal metinde "aşkına susadım" yerine "aşkına acıktım" deniyor fakat Türkçede "aşkına susadım" demenin daha doğru olduğunu düşündüğümüzden dolayı o şekilde çevirdik.

= Hazal =
Última validación o corrección por 44hazal44 - 10 Junio 2010 18:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Junio 2010 00:32

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merhaba Erdem644,

Önerim şu:

"Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman..."

"Susadım" yerine "acıktım" dememiz gerektiğinin farkındayım fakat Türkçede "aşkına susadım" ifadesinin daha doğal olduğunu düşündüm ve çeviride yalnızca anlam talebi olduğunu da göz önünde bulunarak size bu öneriyi yapıyorum.
Eğer kabul ederseniz dediğim şekilde düzenleyip onaylayacağım.