Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Orijinal metinde "aşkına susadım" yerine "aşkına acıktım" deniyor fakat Türkçede "aşkına susadım" demenin daha doğru olduğunu düşündüğümüzden dolayı o şekilde çevirdik.
= Hazal =
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 10 Ιούνιος 2010 18:02