Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - When I'm broken down

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希腊语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
When I'm broken down
正文
提交 edonas
源语言: 英语

When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
给这篇翻译加备注
Diacritics edited <Lilian>

标题
Ruhen çöktüğümde...
翻译
土耳其语

翻译 erdem644
目的语言: 土耳其语

Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman...
给这篇翻译加备注
Orijinal metinde "aşkına susadım" yerine "aşkına acıktım" deniyor fakat Türkçede "aşkına susadım" demenin daha doğru olduğunu düşündüğümüzden dolayı o şekilde çevirdik.

= Hazal =
44hazal44认可或编辑 - 2010年 六月 10日 18:02





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 6日 00:32

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Erdem644,

Önerim şu:

"Ruhen çöküp de aşkına susadığım, ve bu susuzluğu giderme imkanına sahip olmadığım zaman..."

"Susadım" yerine "acıktım" dememiz gerektiğinin farkındayım fakat Türkçede "aşkına susadım" ifadesinin daha doğal olduğunu düşündüm ve çeviride yalnızca anlam talebi olduğunu da göz önünde bulunarak size bu öneriyi yapıyorum.
Eğer kabul ederseniz dediğim şekilde düzenleyip onaylayacağım.