Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Norsk-Svensk - Jeg savner dere allerede.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Jeg savner dere allerede.
Tekst
Tilmeldt af
IselinHH93
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk
Jeg savner dere allerede.
Titel
Jag saknar er redan.
Oversættelse
Svensk
Oversat af
xane
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Jag saknar er redan.
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 14 Marts 2011 09:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 Marts 2011 16:40
pias
Antal indlæg: 8113
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Marts 2011 17:00
larspetter
Antal indlæg: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Marts 2011 02:30
Hege
Antal indlæg: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Marts 2011 20:51
Frigg
Antal indlæg: 28
Jag saknar er redan.
14 Marts 2011 09:29
pias
Antal indlæg: 8113
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)