Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Svenskt - Jeg savner dere allerede.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktSvenskt

Heiti
Jeg savner dere allerede.
Tekstur
Framborið av IselinHH93
Uppruna mál: Norskt

Jeg savner dere allerede.

Heiti
Jag saknar er redan.
Umseting
Svenskt

Umsett av xane
Ynskt mál: Svenskt

Jag saknar er redan.
Góðkent av pias - 14 Mars 2011 09:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mars 2011 16:40

pias
Tal av boðum: 8113
Hej xane!

Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.

9 Mars 2011 17:00

larspetter
Tal av boðum: 5
Jag saknar DIG redan.

11 Mars 2011 02:30

Hege
Tal av boðum: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english

12 Mars 2011 20:51

Frigg
Tal av boðum: 28
Jag saknar er redan.

14 Mars 2011 09:29

pias
Tal av boðum: 8113
Frigg/ larspetter: Tack för input.

Hege: Tack för förtydligande

xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.

larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)