Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Норвежки-Swedish - Jeg savner dere allerede.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Jeg savner dere allerede.
Текст
Предоставено от
IselinHH93
Език, от който се превежда: Норвежки
Jeg savner dere allerede.
Заглавие
Jag saknar er redan.
Превод
Swedish
Преведено от
xane
Желан език: Swedish
Jag saknar er redan.
За последен път се одобри от
pias
- 14 Март 2011 09:31
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Март 2011 16:40
pias
Общо мнения: 8113
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Март 2011 17:00
larspetter
Общо мнения: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Март 2011 02:30
Hege
Общо мнения: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Март 2011 20:51
Frigg
Общо мнения: 28
Jag saknar er redan.
14 Март 2011 09:29
pias
Общо мнения: 8113
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)