Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Ruotsi - Jeg savner dere allerede.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Jeg savner dere allerede.
Teksti
Lähettäjä
IselinHH93
Alkuperäinen kieli: Norja
Jeg savner dere allerede.
Otsikko
Jag saknar er redan.
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
xane
Kohdekieli: Ruotsi
Jag saknar er redan.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 14 Maaliskuu 2011 09:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Maaliskuu 2011 16:40
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Maaliskuu 2011 17:00
larspetter
Viestien lukumäärä: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Maaliskuu 2011 02:30
Hege
Viestien lukumäärä: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Maaliskuu 2011 20:51
Frigg
Viestien lukumäärä: 28
Jag saknar er redan.
14 Maaliskuu 2011 09:29
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)