번역 - 노르웨이어-스웨덴어 - Jeg savner dere allerede.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
| Jeg savner dere allerede. | | 원문 언어: 노르웨이어
Jeg savner dere allerede. |
|
| | 번역 스웨덴어
xane에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 스웨덴어
Jag saknar er redan. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 14일 09:31
마지막 글 | | | | | 2011년 3월 9일 16:40 | | | Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning sÃ¥ fÃ¥r vi se vad övriga tycker.  | | | 2011년 3월 9일 17:00 | | | | | | 2011년 3월 11일 02:30 | | | dere = you (plural) in english
dem = they in english | | | 2011년 3월 12일 20:51 | | | | | | 2011년 3월 14일 09:29 | | | Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!) |
|
|