Traducció - Noruec-Suec - Jeg savner dere allerede.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| Jeg savner dere allerede. | | Idioma orígen: Noruec
Jeg savner dere allerede. |
|
| | TraduccióSuec Traduït per xane | Idioma destí: Suec
Jag saknar er redan. |
|
Darrera validació o edició per pias - 14 Març 2011 09:31
Darrer missatge | | | | | 9 Març 2011 16:40 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning sÃ¥ fÃ¥r vi se vad övriga tycker. | | | 9 Març 2011 17:00 | | | | | | 11 Març 2011 02:30 | | HegeNombre de missatges: 158 | dere = you (plural) in english
dem = they in english | | | 12 Març 2011 20:51 | | FriggNombre de missatges: 28 | | | | 14 Març 2011 09:29 | | piasNombre de missatges: 8113 | Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!) |
|
|