Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Норвежский-Шведский - Jeg savner dere allerede.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Jeg savner dere allerede.
Tекст
Добавлено
IselinHH93
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
Jeg savner dere allerede.
Статус
Jag saknar er redan.
Перевод
Шведский
Перевод сделан
xane
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag saknar er redan.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 14 Март 2011 09:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Март 2011 16:40
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Март 2011 17:00
larspetter
Кол-во сообщений: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Март 2011 02:30
Hege
Кол-во сообщений: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Март 2011 20:51
Frigg
Кол-во сообщений: 28
Jag saknar er redan.
14 Март 2011 09:29
pias
Кол-во сообщений: 8113
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)