Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Suédois - Jeg savner dere allerede.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Jeg savner dere allerede.
Texte
Proposé par
IselinHH93
Langue de départ: Norvégien
Jeg savner dere allerede.
Titre
Jag saknar er redan.
Traduction
Suédois
Traduit par
xane
Langue d'arrivée: Suédois
Jag saknar er redan.
Dernière édition ou validation par
pias
- 14 Mars 2011 09:31
Derniers messages
Auteur
Message
9 Mars 2011 16:40
pias
Nombre de messages: 8114
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Mars 2011 17:00
larspetter
Nombre de messages: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Mars 2011 02:30
Hege
Nombre de messages: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Mars 2011 20:51
Frigg
Nombre de messages: 28
Jag saknar er redan.
14 Mars 2011 09:29
pias
Nombre de messages: 8114
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)