Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Noruego-Sueco - Jeg savner dere allerede.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Jeg savner dere allerede.
Texto
Propuesto por
IselinHH93
Idioma de origen: Noruego
Jeg savner dere allerede.
Título
Jag saknar er redan.
Traducción
Sueco
Traducido por
xane
Idioma de destino: Sueco
Jag saknar er redan.
Última validación o corrección por
pias
- 14 Marzo 2011 09:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Marzo 2011 16:40
pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker.
9 Marzo 2011 17:00
larspetter
Cantidad de envíos: 5
Jag saknar DIG redan.
11 Marzo 2011 02:30
Hege
Cantidad de envíos: 158
dere = you (plural) in english
dem = they in english
12 Marzo 2011 20:51
Frigg
Cantidad de envíos: 28
Jag saknar er redan.
14 Marzo 2011 09:29
pias
Cantidad de envíos: 8114
Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!)