Vertaling - Noors-Zweeds - Jeg savner dere allerede.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Noors](../images/lang/btnflag_no.gif) ![Zweeds](../images/flag_sw.gif)
| Jeg savner dere allerede. | | Uitgangs-taal: Noors
Jeg savner dere allerede. |
|
| | VertalingZweeds Vertaald door xane | Doel-taal: Zweeds
Jag saknar er redan. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 14 maart 2011 09:31
Laatste bericht | | | | | 9 maart 2011 16:40 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | Hej xane!
Jag tror att 'dere' bör översättas 'Er' ... men är inte 100 säker, startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker. ![](../images/emo/smile.png) | | | 9 maart 2011 17:00 | | | | | | 11 maart 2011 02:30 | | ![](../avatars/100969.img) HegeAantal berichten: 158 | dere = you (plural) in english
dem = they in english | | | 12 maart 2011 20:51 | | ![](../images/profile1.gif) FriggAantal berichten: 28 | | | | 14 maart 2011 09:29 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | Frigg/ larspetter: Tack för input.
Hege: Tack för förtydligande
xane: Jag korrigerar/ godkänner din översättning nu.
larspetter: Jag tror att "dig" (singular) = "deg" på norska. (Rätta mig om jag har fel Hege!!!) |
|
|