Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - arıyorum,telefonunu açarmısın artık
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
arıyorum,telefonunu açarmısın artık
Tekst
Tilmeldt af
comeandgetit
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Arıyorum, telefonunu açar mısın artık?
Titel
Je
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Bilge Ertan
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je t'appelle, pourrais-tu enfin me répondre?
Bemærkninger til oversættelsen
Je dois dire que je n'ai pas fait une traduction littérale, sinon ça serait comme ça: "J'appelle, pourrais-tu décrocher? (ton téléphone)
En plus, le mot "artık" indique l'impatience ici, je n'ai pas pu trouver un mot français qui est égal, mais on pourrait peut-être ajotuer à la fin "s'il te plait" pour renforcer le sens.
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 16 Marts 2011 19:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Marts 2011 01:45
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Bilge!
On pourrait ajouter "enfin", je crois que placé ainsi : "Je t'appelle, pourrais-tu enfin me répondre?"
"enfin" correspondrait bien à "artık", de cette façon, qu'en penses-tu?
16 Marts 2011 18:11
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Bonjour Francky!
Oui, exactement! Je l'ajoute tout de suite. Merci