Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - arıyorum,telefonunu açarmısın artık
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
arıyorum,telefonunu açarmısın artık
Tekstas
Pateikta
comeandgetit
Originalo kalba: Turkų
Arıyorum, telefonunu açar mısın artık?
Pavadinimas
Je
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Bilge Ertan
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je t'appelle, pourrais-tu enfin me répondre?
Pastabos apie vertimą
Je dois dire que je n'ai pas fait une traduction littérale, sinon ça serait comme ça: "J'appelle, pourrais-tu décrocher? (ton téléphone)
En plus, le mot "artık" indique l'impatience ici, je n'ai pas pu trouver un mot français qui est égal, mais on pourrait peut-être ajotuer à la fin "s'il te plait" pour renforcer le sens.
Validated by
Francky5591
- 16 kovas 2011 19:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 kovas 2011 01:45
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Bilge!
On pourrait ajouter "enfin", je crois que placé ainsi : "Je t'appelle, pourrais-tu enfin me répondre?"
"enfin" correspondrait bien à "artık", de cette façon, qu'en penses-tu?
16 kovas 2011 18:11
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Bonjour Francky!
Oui, exactement! Je l'ajoute tout de suite. Merci