Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
Tekst
Tilmeldt af khalili
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

Titel
Just as you advised me, tell Alex that we should
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Tritonio
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
Bemærkninger til oversættelsen
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 24 April 2013 13:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 April 2013 16:38

Lein
Antal indlæg: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

24 April 2013 13:07

User10
Antal indlæg: 1173

24 April 2013 13:22

Lein
Antal indlæg: 3389