ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
テキスト
khalili
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαÏα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με Ï„Ïοπο απομακÏυνεσαι...
タイトル
Just as you advised me, tell Alex that we should
翻訳
英語
Tritonio
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
翻訳についてのコメント
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
最終承認・編集者
Lein
- 2013年 4月 24日 13:23
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 4月 23日 16:38
Lein
投稿数: 3389
Could you help me here too please?
CC:
User10
2013年 4月 24日 13:07
User10
投稿数: 1173
2013年 4月 24日 13:22
Lein
投稿数: 3389