Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

Статус
Just as you advised me, tell Alex that we should
Перевод
Английский

Перевод сделан Tritonio
Язык, на который нужно перевести: Английский

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
Комментарии для переводчика
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 24 Апрель 2013 13:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Апрель 2013 16:38

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

24 Апрель 2013 13:07

User10
Кол-во сообщений: 1173

24 Апрель 2013 13:22

Lein
Кол-во сообщений: 3389