Tercüme - Yunanca-İngilizce - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Yunanca](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![İngilizce](../images/flag_en.gif)
Kategori Chat / Sohbet ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε... | | Kaynak dil: Yunanca
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαÏα κλπ... Δεν λεγεται.... Με Ï„Ïοπο απομακÏυνεσαι... |
|
| Just as you advised me, tell Alex that we should | | Hedef dil: İngilizce
Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc... This can't be said. You slip away... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess. |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 24 Nisan 2013 13:23
Son Gönderilen | | | | | 23 Nisan 2013 16:38 | | ![](../avatars/144620.img) LeinMesaj Sayısı: 3389 | Could you help me here too please? CC: User10 | | | 24 Nisan 2013 13:07 | | | | | | 24 Nisan 2013 13:22 | | ![](../avatars/144620.img) LeinMesaj Sayısı: 3389 | |
|
|