Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

제목
Just as you advised me, tell Alex that we should
번역
영어

Tritonio에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
이 번역물에 관한 주의사항
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 4월 24일 13:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 4월 23일 16:38

Lein
게시물 갯수: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

2013년 4월 24일 13:07

User10
게시물 갯수: 1173

2013년 4월 24일 13:22

Lein
게시물 갯수: 3389