Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

τίτλος
Just as you advised me, tell Alex that we should
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Tritonio
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 24 Απρίλιος 2013 13:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Απρίλιος 2013 16:38

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

24 Απρίλιος 2013 13:07

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173

24 Απρίλιος 2013 13:22

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389