Traducerea - Greacă-Engleză - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε... | | Limba sursă: Greacă
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαÏα κλπ... Δεν λεγεται.... Με Ï„Ïοπο απομακÏυνεσαι... |
|
| Just as you advised me, tell Alex that we should | | Limba ţintă: Engleză
Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc... This can't be said. You slip away... | Observaţii despre traducere | The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 24 Aprilie 2013 13:23
Ultimele mesaje | | | | | 23 Aprilie 2013 16:38 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Could you help me here too please? CC: User10 | | | 24 Aprilie 2013 13:07 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | | | | 24 Aprilie 2013 13:22 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | |
|
|