ترجمه - یونانی-انگلیسی - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε... | | زبان مبداء: یونانی
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαÏα κλπ... Δεν λεγεται.... Με Ï„Ïοπο απομακÏυνεσαι... |
|
| Just as you advised me, tell Alex that we should | | زبان مقصد: انگلیسی
Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc... This can't be said. You slip away... | | The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 24 آوریل 2013 13:23
آخرین پیامها | | | | | 23 آوریل 2013 16:38 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Could you help me here too please? CC: User10 | | | 24 آوریل 2013 13:07 | | | | | | 24 آوریل 2013 13:22 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | |
|
|