Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

عنوان
Just as you advised me, tell Alex that we should
ترجمه
انگلیسی

Tritonio ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
ملاحظاتی درباره ترجمه
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 24 آوریل 2013 13:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 آوریل 2013 16:38

Lein
تعداد پیامها: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

24 آوریل 2013 13:07

User10
تعداد پیامها: 1173

24 آوریل 2013 13:22

Lein
تعداد پیامها: 3389