Translation - Greek-English - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat This translation request is "Meaning only". | ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε... | | Source language: Greek
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαÏα κλπ... Δεν λεγεται.... Με Ï„Ïοπο απομακÏυνεσαι... |
|
| Just as you advised me, tell Alex that we should | TranslationEnglish Translated by Tritonio | Target language: English
Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc... This can't be said. You slip away... | Remarks about the translation | The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess. |
|
Last validated or edited by Lein - 24 April 2013 13:23
Latest messages | | | | | 23 April 2013 16:38 | | LeinNumber of messages: 3389 | Could you help me here too please? CC: User10 | | | 24 April 2013 13:07 | | User10Number of messages: 1173 | | | | 24 April 2013 13:22 | | LeinNumber of messages: 3389 | |
|
|