Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
Tekst
Podnet od khalili
Izvorni jezik: Grcki

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

Natpis
Just as you advised me, tell Alex that we should
Prevod
Engleski

Preveo Tritonio
Željeni jezik: Engleski

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
Napomene o prevodu
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
Poslednja provera i obrada od Lein - 24 April 2013 13:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 April 2013 16:38

Lein
Broj poruka: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

24 April 2013 13:07

User10
Broj poruka: 1173

24 April 2013 13:22

Lein
Broj poruka: 3389