Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε...
Text
Übermittelt von khalili
Herkunftssprache: Griechisch

ΟΠως με συμβουλεψες εσυ πες στου Alex να ειμαστε πιο χαλαρα κλπ...
Δεν λεγεται....
Με τροπο απομακρυνεσαι...

Titel
Just as you advised me, tell Alex that we should
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Tritonio
Zielsprache: Englisch

Just as you advised me, tell Alex that we should relax and take it slow etc...
This can't be said.
You slip away...
Bemerkungen zur Übersetzung
The three sentences seem to be unrelated and out of context so the translation of each one is the best that I could guess.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 24 April 2013 13:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 April 2013 16:38

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Could you help me here too please?

CC: User10

24 April 2013 13:07

User10
Anzahl der Beiträge: 1173

24 April 2013 13:22

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389