Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - well tanks for the message and i will be grand to...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpansk

Kategori Dagligliv

Titel
well tanks for the message and i will be grand to...
Tekst
Tilmeldt af richard
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from

Titel
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Oversættelse
Spansk

Oversat af thathavieira
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Senest valideret eller redigeret af guilon - 9 Juli 2008 19:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Februar 2007 12:52

guilon
Antal indlæg: 1549
What does this sentence mean:

"i will be grand to comunicate whith you"?

25 Februar 2007 12:55

apple
Antal indlæg: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"

25 Februar 2007 13:30

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.